Mark Oyabu’s International Page
トップ ホーム
ページに戻る(Ruturn to Top page)
(選んでクリック Select and Click)
Adelaide, Torino, Himeji, Nagoya
Rev.27.06.2008
背景
私は、1990年1月から1994年3月までアデレイドに仕事で 家族と共に滞在しておりました。
Markというニックネームは オーストラリア人が 通常 友人をファーストネーム(名前:愛称)で呼び合う習慣から、そう呼ばれるようになりました。(日本語の名前 mamoruのアルファベットのうち3文字が合致しています。)
4年3ヶ月の滞在で、私の家族や仕事などに対する視点は大きく変わりました。それが良いことなのかの確信はありませんが 少なくとも 広い視野、思考が得られたと思います。それと オーストラリア人の沢山の友人を得ることも出来ました。(Adelaideは姫路市と姉妹都市となっています)
一方、私はイタリアのトリノにも1998年4月から2001年5月までやはり仕事で単身赴任しました。そして 3年2ヶ月の滞在により 一層の深い思考を仕事や生活面で得ました。それは広さだけではなく深さを持ったものと言えます。イタリア人の友人も沢山できました。トリノは歴史的で非常に美しい街です。2006年の冬季オリンピックにより一層有名になりました。 またTorinoは2006年に名古屋市と姉妹都市となっております。
世界中の友人にこのホームページから感謝したいと思います。
Background
I stayed in Adelaide, Australia during from Jan.1990 to Mar.1994 as business with my family.
And I got my nickname as Mark due to Australian custom that they call friend name use first name, therefore I was named Mark (constructed similar alphabet with Japanese name as Mamoru).
About four years three months, as far as overall my point of view was big changed against to my family, to work, and so on. I was good things or not I am not sure but at least I got a wide view and thinking, and many Australian friends. (Incidentally Adelaide and Himeji are sister-city with each other.)
The other side, I stayed in Torino, Italy during from Apr.1998 to May 2001 as business again but without my family.
I got more deep consideration about my work, life and everything not only wide but also deep view thinking during three years two months in Italy.
I got many Italian friends as well.
Torino is very historical and beautiful city then became famous Winter Olympic in 2006.
Also, in 2006 Torino became a sister-city with Nagoya, Japan.
After return to Japan, I concentrated to paint the watercolor painting based on too beautiful Australia and Italy culture, then registered as art instructor in 2007.
I would like to introduce each related city as following Items.
Thank you all my friends in the world. Mark Oyabu 12.June.2008
アデレード,
トリノ,
姫路 そして 名古屋.
Adelaide, Torino, Himeji and Nagoya.
以下の AdelaideについてのWebsiteにアクセス下さい.
Please access website of Adelaide.
http://www.adelaide.jp/adelaide/
ある旅行者用ガイドブックによると アデレードは世界で一番美しい街 として紹介しています。
これについては いろいろ異なった見解もあるでしょう。
しかしながら アデレードは本当に美しい街で 私も好きです。丘の頂上に近いWindy Point からのパノラマは最高です。
特に 夜景が美しい。各ストリートは真っ直ぐで幾何学的です。それらは都市計画により建設されたと聞いています。
年中気候もよく、安全で対日感情も良い。
According
to One of the Guide book for tourist,“Adelaide is the most beautiful city in
the world”
Against
such as opinion, may be many people have different point of view.
But
Adelaide is the beautiful city I think so too.
The
Panorama view from the Windy Point,near top of the hill, it is the Best,
especially night view.
Each
street is Straight and Geometry. These were constructed according to the urban
planning.
Good
weather all the year round, good security,and good emotion for
Japanese.
左:Windy Point から Adelaideの街 右:アデレード市街
Left: Down town
Adelaide from Windy Point.
Right: Downtown Adelaide
以下のTorino のWebsiteにアクセス下さい.
Please access website of Torino.
http://www.japanit.it/torino/index.htm
トリノはミラノ、ジェノバ、サンレモ、モンテカルロ、ニースに近い街です。.
また 地中海、ヨーロッパアルプス(モンブラン、マッターホルン)にも近い 交通の要所です。
トリノには多くの歴史的な建物があり 王宮は世界遺産となっています。
私の視点から言うと イタリアの食材は日本のそれと似ています。
イタリア料理は 魚、米、小麦粉(ピザ、スパゲッティ等)を使うでしょう。 私達も容易に手に入れることができました。
料理と食事はイタリア人にとって最も重要な要素の一つと思います。
Mngiare,
Cantare, and Amore.食べて、歌って、愛して これがイタリア人を端的に表現した言葉に間違いないでしょう。
City of Torino is near Milano, Genova , San
Remo,Monte Carlo, and Nice(French).
Torino is also near the Mediterranean Sea and
Europe Alps, Mont Blanc (Monte Bianco), Matterhorn (Cervino), etc.
It is important position for traffic.
Torino
also has many historical architecture, for instance King’s palace is the one of
World heritage.
As my
point of view, Italian food material is similar with Japanese.
Because
Italian cooking usually use fish, rice, flour goods (pizza, spaghetti, etc.),
etc. We could easily to get about their material.
Anyway
Italian cooking is too famous in the world. Cooking then eating that is the one
of most important element for Italian.
Most
important three elements as Italian are Mngiare, Cantare, and Amore.
Mangiare
is to eat. Cantare is to
sing. Amore is love.
左:Vittorio Emanuale 一世橋, Po川, Gran
Madre教会, Cappuccini寺院の山. 右:ヨーロッパアルプス.
Left: Ponte Vittorio
Emanuale I,il fiume Po, la Chiesa della Gran Madre di Dio e il Monte dei Cappuccini.
Right: Alle Alpi occidental.
以下の姫路のWebsiteにアクセス下さい。
Please
access website of Himeji.
http://www.city.himeji.lg.jp/index.html
Adelaideと姉妹都市.
Sister-city
with Adelaide.
姫路城 Himeji Castle
以下の名古屋のWebsiteにアクセス下さい。
Please
access website of Nagoya.
Torinoと姉妹都市.
Sister-city
with Torino.
名古屋城 Nagoya
Castle